Видеть!
Новобранец
03.01 2023
Всех приветствую. Как водится на просторах интернета наткнулся на очередную забавную карту.
ddd
09.01 2023
интересно откуда у белорусов и украинцев взялось бачить.
все славяне видят, а они бачат
Ученый
09.01 2023
I. "видеть", южн., зап. (Даль), укр. ба́чити, блр. ба́чыць. Из польск. baczyć – то же, которое образовано из *ob-ačiti и связано с óko "глаз"; ср. гомер. ὤψ, εἰς ὦπα "в лицо" и т. д.; см. Траутман, BSW 4 и сл.; Бернекер 1, 24; Jagić-Festschrift 598. Следует отвергнуть объяснение Маценауэра (LF 7, 4) из тюрк. bakmak "видеть".
Происходит из польского языка. Хотя сами поляки говорят widziec.
Украинское слово бачити и белорусское бачыць заимствованы из польского baczyć ‘видеть, наблюдать, обращать внимание’, которое возникло из более старого глагола obaczyć ‘увидеть, заметить, взглянуть, посмотреть’. Восстанавливаемое на его основе праславянское *obačiti образовано приставкой *ob- и корнем *oko ‘глаз’. После утраты начального гласного звук b, оставшийся от приставки, прирос к корню, так что глагол утратил членение приставку и корень.
В исходном виде приставка сохранилась в кашубском (словинском) obačёc ‘увидеть’, древнерусском обачити ‘заметить, обратить внимание’, украинском обачити ‘увидеть, заметить’, белорусском абачыць ‘увидеть, посмотреть’. Имелись такие варианты глагола и в русских диалектах: обачить ‘посмотреть, обратить внимание’ (смоленское), ‘узнать’ (костромское).
Интересно, что в иранских языках найдено слово, образованное из тех же индоевропейских морфем, что и западно-славянское *obačiti. Авестийский глагол aiwyāxšayeinti ‘они наблюдают’. На праиранском уровне его основа реконструируется как *abi-āxšaya-, и приставка *abi- соответствует праславянской приставке *ob-, а корень восходит к индоевропескому okʷ- ‘глаз’, как и праславянское *oko. Вряд ли, конечно, когда-то глагол был заимствован из диалектов праславянского языка в праиранские или наоборот. Скорее, в славянских и иранских языках эти глаголы независимо были созданы из одного и того же материала.
Во многих русских диалектах был засвидетельствован глагол бачить со значениями ‘говорить, болтать’, ‘рассказывать’, реже – ‘понимать, соображать’ или ‘слышать’. Это омоним, по происхождению он не связан с польским baczyć. Его родственник – другой диалектный глагол бакать ‘говорить, разговаривать’ (также белорусское бакаць ‘пустословить’, старосербохорватское bakati ‛упрекать’, чешское диалектное bákat ‛много болтать’, старопольское bakać, ‛ругать, звать’), а в конечном итоге он, видимо, восходит к тому же корню, что и глагол баять ‘говорить’.
vital400
19.03 2023
На санскрите видеть = paśyati
латынь видеть = video
А разве не очевидно,что "видеть и ведать"..это производные?
Пугач
19.03 2023
интересно откуда у белорусов и украинцев взялось бачить.
все славяне видят, а они бачат
БА́ЧИТИ
Ученый
19.03 2023
На санскрите видеть = paśyati
латынь видеть = video
А разве не очевидно,что "видеть и ведать"..это производные?
Ведать похоже на древнеиндийский. Веды - бытие.
Ventrell
19.03 2023
А разве не очевидно,что "видеть и ведать"..это производные?
Надо реконструкции копать. Семантика явно поехала - обыватель вряд ли поймёт, что корни родственные могут быть.
BKR
19.03 2023
Что уж говорить, когда некто, увидев что-то похожее, выдернутое из контекста и просто понимания - пытается связать несвязуемое.
Схожесть написания слов не всегда говорит о схожести их произношения носителями языка в разное время и в разном месте. И тем более не говорит о схожести смыслов.
Иногда бывают просто совпадения, близкие по звучанию.
Типа - крики от боли, крик животных и т.п.
Даже в очень разных языках.
Иногда интонация дает больше информации, чем текст или его озвучка. Некоторые не зная языка, только по интонации уже понимают, о чем идет речь,
vital400
19.03 2023
Схожесть написания слов не всегда говорит о схожести их произношения носителями языка в разное время и в разном месте. И тем более не говорит о схожести смыслов.
Так и по смыслу сдвиг не велик..ВИДЕТЬ -ЗНАТЬ..
BKR
19.03 2023
Расшифруйте эту свою мысль, pls.Так и по смыслу сдвиг не велик..ВИДЕТЬ -ЗНАТЬ..Схожесть написания слов не всегда говорит о схожести их произношения носителями языка в разное время и в разном месте. И тем более не говорит о схожести смыслов.