←  Этимология слов

Исторический форум: история России, всемирная история

»

Видеть!

Закрыта

Фотография Новобранец Новобранец 03.01 2023

Всех приветствую. Как водится на просторах интернета наткнулся на очередную забавную карту.

16727047011364991.png

Ответить

Фотография Ученый Ученый 03.01 2023

На санскрите видеть = paśyati

 

латынь видеть = video

Ответить

Фотография ddd ddd 09.01 2023

интересно откуда у белорусов и украинцев взялось бачить.

все славяне видят, а они бачат :)

Ответить

Фотография Ученый Ученый 09.01 2023

I. "видеть", южн., зап. (Даль), укр. ба́чити, блр. ба́чыць. Из польск. baczyć – то же, которое образовано из *ob-ačiti и связано с óko "глаз"; ср. гомер. ὤψ, εἰς ὦπα "в лицо" и т. д.; см. Траутман, BSW 4 и сл.; Бернекер 1, 24; Jagić-Festschrift 598. Следует отвергнуть объяснение Маценауэра (LF 7, 4) из тюрк. bakmak "видеть".

 

 

Происходит из польского языка. Хотя сами поляки говорят widziec.

 

Украинское слово бачити и белорусское бачыць заимствованы из польского baczyć ‘видеть, наблюдать, обращать внимание’, которое возникло из более старого глагола obaczyć ‘увидеть, заметить, взглянуть, посмотреть’. Восстанавливаемое на его основе праславянское *obačiti образовано приставкой *ob- и корнем *oko ‘глаз’. После утраты начального гласного звук b, оставшийся от приставки, прирос к корню, так что глагол утратил членение приставку и корень.
В исходном виде приставка сохранилась в кашубском (словинском) obačёc ‘увидеть’, древнерусском обачити ‘заметить, обратить внимание’, украинском обачити ‘увидеть, заметить’, белорусском абачыць ‘увидеть, посмотреть’. Имелись такие варианты глагола и в русских диалектах: обачить ‘посмотреть, обратить внимание’ (смоленское), ‘узнать’ (костромское).
Интересно, что в иранских языках найдено слово, образованное из тех же индоевропейских морфем, что и западно-славянское *obačiti. Авестийский глагол aiwyāxšayeinti ‘они наблюдают’. На праиранском уровне его основа реконструируется как *abi-āxšaya-, и приставка *abi- соответствует праславянской приставке *ob-, а корень восходит к индоевропескому okʷ- ‘глаз’, как и праславянское *oko. Вряд ли, конечно, когда-то глагол был заимствован из диалектов праславянского языка в праиранские или наоборот. Скорее, в славянских и иранских языках эти глаголы независимо были созданы из одного и того же материала.
Во многих русских диалектах был засвидетельствован глагол бачить со значениями ‘говорить, болтать’, ‘рассказывать’, реже – ‘понимать, соображать’ или ‘слышать’. Это омоним, по происхождению он не связан с польским baczyć. Его родственник – другой диалектный глагол бакать ‘говорить, разговаривать’ (также белорусское бакаць ‘пустословить’, старосербохорватское bakati ‛упрекать’, чешское диалектное bákat ‛много болтать’, старопольское bakać, ‛ругать, звать’), а в конечном итоге он, видимо, восходит к тому же корню, что и глагол баять ‘говорить’.

 

Ответить

Фотография vital400 vital400 19.03 2023

На санскрите видеть = paśyati

 

латынь видеть = video

А разве не очевидно,что "видеть и ведать"..это производные?

Ответить

Фотография Пугач Пугач 19.03 2023

интересно откуда у белорусов и украинцев взялось бачить.

все славяне видят, а они бачат :)

 

БА́ЧИТИ

 

не може бути категорично відкинуте і припущення (Matzenauer LF 1, 4) про запозичення з турецької мови, в якій дієслівна основа bak«дивитись, турбуватись, звертати увагу, бути обережним» і т. д. є спільнотюркською;
більшість дослідників (Bern. І 23–24; Фасмер І 138; Шанский ЭСРЯ І 2, 61–62; Richhardt 32; Sławski I 24; Sł. prasł. I 174–175) вважає запозиченням з польської мови, в якій пояснюється як результат перерозкладу префіксального дієслова *ob-ačiti, пов’язаного, нібито, з іменником *oko;
п. baczyć виводилось також від іменника *baki «очі» (Brückner 10), від гіпотетичного *bakъ «сторож, наглядач, опікун» (Baudouin de Courtenay Szkice 438–439), від вигуку здивування ba (Lehr-Spławiński JP 26, 166–170), від patrzyć «дивитись» (Machek ESJČ 425), а також від ір. *abi-āxšaya- «бачити, спостерігати, оберігати, пам’ятати» (Трубачев Этимология 1965, 43–47);
р. [ба́чить\ «бачити», бр. ба́чыцьп. baczyć «звертати увагу, зважати; (ст.) бачити», ч. [přebačić] «не помітити», слц. [báciť] «дивитись»;
ФОНЕТИЧНІ ТА СЛОВОТВІРНІ ВАРІАНТИ

 

ба́ча «видіння»
бачи́вий «тс.; уважний»
бачити «пильнувати» (1436)
ба́чний «обережний»
ба́чність «обережність»
бачу́чий «зіркий»
бачу́щий «тс.»
ба́чця «здається»
вибача́ти «прощати»
ви́бачити «пробачити; [роздивитись, розгледіти Kyp]»
заба́чити «попробувати»
завба́чити
завба́чливий
збача́ти «прощати; помічати»
зне́бачки «несподівано»
зне́башки
знео́бачка «тс.»
навба́ч «на вигляд»
недобача́ти
недоба́чливий «з поганим зором»
недоба́чний «невидимий, неоглядний»
необа́чка «безпечність, нерозсудливість»
нео́бачки «несподівано»
оба́чити «побачити, помітити»
оба́читися «видужати»
оба́чливий «тс.»
оба́чний «обережний»
перебача́ти «прощати»
передбачати
передбачливий
побачення
пробача́ти «прощати»
проба́чення
проба́чливий
уба́чливий «уважний»
ЕТИМОЛОГІЧНІ ВІДПОВІДНИКИ

 

Слово Мова ба́чыць білоруська baczyć виводилось також від іменника *baki «очі» польська baczyć «звертати увагу, зважати; (ст.) бачити» польська ба́чить «бачити» російська báciť «дивитись» словацька přebačić «не помітити» чеська bak «дивитись, турбуватись, звертати увагу, бути обережним» ? є ? є ? *ob-ačiti ? *oko ? *bakъ «сторож, наглядач, опікун» ? patrzyć «дивитись» ? *abi-āxšaya- «бачити, спостерігати, оберігати, пам’ятати»
Ответить

Фотография Ученый Ученый 19.03 2023

 

На санскрите видеть = paśyati

 

латынь видеть = video

А разве не очевидно,что "видеть и ведать"..это производные?

 

Ведать похоже на древнеиндийский. Веды - бытие.

Ответить

Фотография Ventrell Ventrell 19.03 2023

А разве не очевидно,что "видеть и ведать"..это производные?

Надо реконструкции копать. Семантика явно поехала - обыватель вряд ли поймёт, что корни родственные могут быть.
 

Ответить

Фотография BKR BKR 19.03 2023

Поиск сходнозвучащих слов (натягивание совы на глобус) может приводить к ошибочным заключениям, даже если вы являетесь носителем сравниваемых языков.

Что уж говорить, когда некто, увидев что-то похожее, выдернутое из контекста и просто понимания - пытается связать несвязуемое.

Схожесть написания слов не всегда говорит о схожести их произношения носителями языка в разное время и в разном месте. И тем более не говорит о схожести смыслов.

Иногда бывают просто совпадения, близкие по звучанию.
Типа - крики от боли, крик животных и т.п.
Даже в очень разных языках.

Иногда интонация дает больше информации, чем текст или его озвучка. Некоторые не зная языка, только по интонации уже понимают, о чем идет речь,
Ответить

Фотография vital400 vital400 19.03 2023

Схожесть написания слов не всегда говорит о схожести их произношения носителями языка в разное время и в разном месте. И тем более не говорит о схожести смыслов.

Так и по смыслу сдвиг не велик..ВИДЕТЬ -ЗНАТЬ..

Ответить

Фотография BKR BKR 19.03 2023

Схожесть написания слов не всегда говорит о схожести их произношения носителями языка в разное время и в разном месте. И тем более не говорит о схожести смыслов.

Так и по смыслу сдвиг не велик..ВИДЕТЬ -ЗНАТЬ..
Расшифруйте эту свою мысль, pls.
Ответить

Фотография vital400 vital400 27.03 2023

Ведать-знать..что не понятно?

Ответить
Закрыта